segunda-feira, 9 de fevereiro de 2009

SUBSTANTIVO COLECTIVO ENSINADO ÀS CRIANÇAS

Cardume
Bué da fish

Digam lá que não é uma forma fixe de ensinar!

10 comentários:

Patti disse...

É pois, numa disciplina bilingue.

Anónimo disse...

Hehe, português, inglês e calão num só.

Ka disse...

lol
Sem dúvida que muitos só assim entenderiam :)

Anónimo disse...

Aloi!
Olha, removi o teu comentário. Não me tinha apercebido que tinha lá deixado um nome... e tenho que salvaguardar a questão dos nomes, claro... apesar de ter muitos estudantes com o mesmo nome.

Beijitos para ti!

Anónimo disse...

E a (des)propósito... Não é que levei uma data de tempo a perceber o bué de fish. Creido!

Gi disse...

susana: fizeste bem em remover; só te quis chamar a atenção que lá tinhas deixado o nome. ;)

Vício disse...

e se for um cardume muito grande é buéréré da fish (lembrei-me da ana malhoa e nem sei porquê...)

@martasta disse...

ehheheheh
bué da fish este post!!!

bjcaaaa

paulofski disse...

E de pescar também!

PB disse...

Mais um dos teus momentos brilhantes!!! Como sempre... ;)