Não sei se sabem mas o Sr. Gugas tem um tradutor de serviço e em simultâneo.
Ora, como eu tenho uma petição on-line que necessitava de ser traduzida, pelo menos em inglês, resolvi entregá-la ao tradutor do Sr. Gugas.
E ele devolveu-me, logo, logo, a bela da tradução assim:
ON-LINE PETITION TO PREVENT THAT ONE OF Broa MEL IS FOOD FOR EUROPEAN Hungry Mouth
Because I think this specimen a melody,
Because I think this man a Melografia,
Because I am a Melómaníaca,
Because it can still end up in a melodrama,
Because this drop-of-honey to come to talk about things,
Because he is not a camel,
Because he is a beautiful quince,
Because you need to talk or anything ... because yes,
Why can talk all ... why not?
Because all the other talking about everything and anything and everything and for nothing and not to provide anything.
I propose that no woman (we are as men, we are not?) Vote on it to go to Europe, which would be par (a) Regulation.
Why? (Still wondering ... Ufff!)
Because what is good and beautiful is not to export,
Because all the others I do not mind not to see them or hear around here,
Paulo Portas is why you should be head-to-list, because the brothers should never be separated.
Register here this my petition.
Give this real gem of honey to prove that those European pindéricas was good it was, it would be pretty good and the ... but it is national, it is good and not for export.
European Pindéricas here do: put fingerprints on the screens of your pc's, let the shameless brand of your lipsticks, resent this petition, invent melodrama, melancolizem, and, above all, that give you free and cheap, are a great MELÃO.
A silky muaaaaaaaaaa for you.
E como se isto não bastasse ainda me disse, à laia de bónus, que o Yul Brynner era um Peach Carec !!!!!
Ora, como eu tenho uma petição on-line que necessitava de ser traduzida, pelo menos em inglês, resolvi entregá-la ao tradutor do Sr. Gugas.
E ele devolveu-me, logo, logo, a bela da tradução assim:
ON-LINE PETITION TO PREVENT THAT ONE OF Broa MEL IS FOOD FOR EUROPEAN Hungry Mouth
Because I think this specimen a melody,
Because I think this man a Melografia,
Because I am a Melómaníaca,
Because it can still end up in a melodrama,
Because this drop-of-honey to come to talk about things,
Because he is not a camel,
Because he is a beautiful quince,
Because you need to talk or anything ... because yes,
Why can talk all ... why not?
Because all the other talking about everything and anything and everything and for nothing and not to provide anything.
I propose that no woman (we are as men, we are not?) Vote on it to go to Europe, which would be par (a) Regulation.
Why? (Still wondering ... Ufff!)
Because what is good and beautiful is not to export,
Because all the others I do not mind not to see them or hear around here,
Paulo Portas is why you should be head-to-list, because the brothers should never be separated.
Register here this my petition.
Give this real gem of honey to prove that those European pindéricas was good it was, it would be pretty good and the ... but it is national, it is good and not for export.
European Pindéricas here do: put fingerprints on the screens of your pc's, let the shameless brand of your lipsticks, resent this petition, invent melodrama, melancolizem, and, above all, that give you free and cheap, are a great MELÃO.
A silky muaaaaaaaaaa for you.
E como se isto não bastasse ainda me disse, à laia de bónus, que o Yul Brynner era um Peach Carec !!!!!
O Tradutor anda aí e, com toda a certeza, também traduz os vossos blogues.
11 comentários:
Hum, tinha um post bom para isto. Vou experimentar.
Ahahahahahahaahahahahahahahahahah!!!!!!!!!!!!!!!!!
Peach Carec???????
Ahahahahahhahhahhahahahahahahahaha!!!!!!!
Onde estão as Cal & Nadas?
Sôtora Susana: só aqui há palets, lots, delas.
Quanto às outras Cal & Nadas: aqui em cima, no blogue, diz uma coisa que é "Pesquisar no Blogue"; escreve Cal & Nadas; o meu menino leva-te pela mão, sim?
Ai que é preciso ensinar tudo à Sôtora. :D
Se for em horário laboral tens que explicar. Se for em horário noturno razoável eu procuro. Se for em horário noturno atrevido explicas tu outra vez.
Acho que é o Lauro Dérmio que está por trás disso!
Eheheheh.
Beijos
dizem que o deus google sabe tudo... mas afinal não sabe inglês...
bjcaaaaaaaaaaa
Mãe gi desculpa estar a vir aqui deixar publicidade ;( mas é por uma boa causa :) Um grupo de 3 alunos de uma escola de coimbra criou um blog a contra a violencia só que parece que é um tema que não chama muito a atenção :( Será que podias dar uma pequena ajudinha para eles poderem ter mais comentários e respostas aos questionarios? Obrigada e beijinho
o link deles é http://ebicontraviolencia.blogspot.com/
heheheh
muito obrigada pelas tuas visitas
se realmente precisas duma boa tradução posso passar-te por mail o endeço duma amiga que traduz .... muito bem :)
fica a dica
um beijinho
Teresa
Há uns anos, na disciplina de tradução do curso de técnicas editoriais, divertimo-nos imenso a fazer traduções "automáticas". um "must"
E eu que me meti a traduzir umas coisas bíblicas para uma disciplina há uns anos?! Aquilo era qualquer coisa do outro mundo!!:)
Enviar um comentário